Madonna in the advertising company for Dolce & Gabbana
A good wife's guide
Poradnik dobrej zony
home hen 24 hours a day the phenomenon extinct or
still valid. Model of ideal wife.
kura domowa 24 h na dobę
Not long ago, the picture of the ideal wife was that
he had robbed her, she brought up the children and kept the house in perfect
order and finally she served with a smile to every diner.
There are different definitions, but "home hen:
that is the choice of a woman who resigns from working for the upbringing of
children and maintenance of the house as a maid but without a job because in
this arrangement her husband earns only for him.
Jeszcze do nie dawna obraz idealnej żony polegał na tym ,ze maż
zagrabiał , ona wychowywała dzieci i utrzymywała dom w idealnym porządku i
jeszcze na koniec podawała z uśmiechem
każdemu obiad.
Są różne definicje , ale „kura domowa: to inaczej wybór kobiety , która
rezygnuje z pracy zawodowej na rzecz wychowania dzieci i utrzymania domu jak
służąca, ale bez etatu bo w tym układzie to mąż zarabia ona tylko mu
służy.
beyonce why don't you love me
domestic hen: today is a shame or still a woman's
duty?
kura domowa : dziś to wstyd czy nadal obowiązek kobiety?
On the other hand, the picture of the wife changes, in
that the women want to be free and decide how they work (on a regular basis)
and how they share their responsibilities with the husband. Now it is equality.
Today, in my opinion, most women are a great shame and embarrassment.
Especially when it comes to relationships with friends: she works great looks,
beautiful hair make-up, and I'm a home cook without make-up and feels like a
maid. The truth is that most women believe in their abilities and the model of
domestic chicken the daily disappear.
But there are many houses where the hierarchy of
superiority is the husband of the children after him, and in the end the wife
is at the garages, cleaning and serving all the household. In Poland especially
in the Polish People's Republic and in the 90s, and in America most after the
Second World War where the famous magazines for women me. "Housekeeping
Monthly" from: magazine from 1955, where a series of GUIDE GOOD ZONE
appeared and some advice on how to be there.
Na szczecie obraz zony , matki się zmienia pod tym względem ,ze kobiety
chce być wolne i same zdecydować o tym jak pracują ( na etacie) i jak dzielą
obowiązki domowe z mężem. Teraz jest to równouprawnienie. Dzisiaj tak naprawdę
to moim zdaniem i większości kobiet to wielki wstyd i obciach. Zwłaszcza gdy
chodzi o relacjach z koleżankami : ona pracuje świetnie wygląda, piękne włosy
makijaż , a ja jestem domowa kuchta bez
makijażu i czuje się jak służąca. Prawda
jest taka ,ze większość kobiet wierzy w swoje możliwości i model kury domowej
morze na dobę zniknąć.
Ale istnieje wiele domów ,ze hierarchia wyższości jest mąż po nim
dzieci, a na końcu zony miejsce jest
przy garach , sprzątaniu i usługiwaniu wszystkich domowników. W Polce
szczególnie w PRL-u i w latach 90, a w Ameryce najbardziej to po II wojnie światowej gdzie znane magazyny
dla kobiet mn. „Housekeeping Monthly” z: magazyn z 1955 roku w którym pojawiał
się cykl PORADNIKA DOBREJ ZONY i kilka rad jak nią być.
"The Good Wife`s Guide”
Prepare dinner. Plan ahead, even the previous evening, so that the
dish is waiting for him to come. That way you let him know that you were
thinking about him and that he was worried about his needs. A man returning
home is hungry, and the prospect of a good meal is an essential part of a warm
welcome.
Przygotuj obiad. Zaplanuj
go wcześniej, nawet poprzedniego wieczora, tak by potrawa czekała na jego
przyjście. W ten sposób dajesz mu znać, że myślałaś o nim i przejmujesz się
jego potrzebami. Wracający do domu mężczyzna jest głodny, a perspektywa dobrego
posiłku jest niezbędną częścią ciepłego powitania.
Get ready. Take a rest 15
minutes to get refreshed for his coming. Make up your makeup, tie the ribbon on
your hair and make sure you look radiant. Remember that he is back from work,
where he looked at tired people all day.
Przygotuj się. Odpocznij 15
minut, byś była odświeżona na jego przyjście. Popraw makijaż, zawiąż wstążkę na
włosach i zadbaj, abyś wyglądała promiennie. Pamiętaj, że on wraca z pracy,
gdzie przez cały dzień patrzył na zmęczonych ludzi.
Be more joyful and
interesting for him. It is his duty to light up his boring day.
Bądź trochę bardziej radosna i interesująca dla niego.Twoim obowiązkiem
jest rozświetlenie mu jego nudnego dnia.
Clean up. Before his
arrival, look again at the apartment. Make sure there are no scattered books
and toys. Vacuum the tables.
Posprzątaj. Przed jego przyjściem jeszcze raz spójrz na mieszkanie.
Upewnij się, że nie ma porozrzucanych książek i zabawek. Odkurz stoły.
On colder days, he
burns the fire in the fireplace so he can relax. Your husband will feel that he
is in paradise, in the temple of rest and order. Your comfort will bring you great satisfaction.
W chłodniejsze dni rozpal ogień w kominku, aby on mógł się zrelaksować.
Twój mąż poczuje, że jest w raju, w świątyni odpoczynku i porządku. Jego
komfort przyniesie ci dużą satysfakcję.
Minimize
all noise and prepare children. Wash your hands and face, brush your hair and dress
them up. At the time of his arrival eliminate the noise of the dishwasher,
dryer and vacuum cleaner. Encourage
children to be quiet.
Zminimalizuj wszystkie hałasy i przygotuj dzieci. Umyj im ręce i buzie,
uczesz włosy i przebierz je. Na czas jego przyjścia wyeliminuj hałas zmywarki,
suszarki i odkurzacza. Zachęć dzieci, aby były cicho.
Honestly, you get to
see it.
Szczerze uciesz się na jego widok.
Welcome him warm,
sincere smile.
Powitaj go ciepłym, szczerym uśmiechem.
Get ready. Take a
rest 15 minutes to get refreshed for his coming. Make up your makeup, tie the
ribbon on your hair and make sure you look radiant. Remember that he is back
from work, where he looked at tired people all day.
Przygotuj się. Odpocznij 15 minut, byś była odświeżona na jego
przyjście. Popraw makijaż, zawiąż wstążkę na włosach i zadbaj, abyś wyglądała
promiennie. Pamiętaj, że on wraca z pracy, gdzie przez cały dzień patrzył na
zmęczonych ludzi.
Be more joyful and
interesting for him. It is his duty to light up his boring day.
Bądź trochę bardziej radosna i interesująca dla niego.Twoim obowiązkiem
jest rozświetlenie mu jego nudnego dnia.
Clean up. Before his
arrival, look again at the apartment. Make sure there are no scattered books
and toys. Vacuum the tables.
On colder days, he
burns the fire in the fireplace so he can relax. Your husband will feel that he
is in paradise, in the temple of rest and order. Your comfort will bring you
great satisfaction.
W chłodniejsze dni rozpal ogień w kominku, aby on mógł się zrelaksować.
Twój mąż poczuje, że jest w raju, w świątyni odpoczynku i porządku. Jego komfort
przyniesie ci dużą satysfakcję.
Minimize all noise
and prepare children. Wash your hands and face, brush your hair and dress them
up. At the time of his arrival eliminate the noise of the dishwasher, dryer and
vacuum cleaner. Encourage children to be quiet.
Zminimalizuj wszystkie hałasy i przygotuj dzieci. Umyj ręce i twarz,
szczotkuj włosy i ubierz je. W czasie jego przybycia eliminuje szum zmywarki,
suszarki i odkurzacza. Zachęcaj dzieci do milczenia.
Welcome him warm,
sincere smile.
Powitaj go ciepłym, szczerym uśmiechem.
Listen to him. You
may have many important things you want to tell him, but the moment of his
coming is not right. Let's say first - remember, his conversation topics are
more important than yours.
Wysłuchaj go. Być może masz wiele ważnych rzeczy, o których chcesz mu
opowiedzieć, ale moment jego przyjścia nie jest właściwy. Niech mówi pierwszy -
pamiętaj, jego tematy konwersacji są ważniejsze niż twoje.
Do not complain when
he comes back late, he goes out without you or does not come back for the
night. You have to understand that during the day he has a lot of stress that
needs to be rectified.
Nie narzekaj, gdy wróci późno, wychodzi bez ciebie lub nie wraca na noc.
Musisz zrozumieć, że w ciągu dnia on ma dużo stresów, które musi odreagować.
A good wife always
knows her place.
Dobra żona zawsze zna swoje miejsce.
domestic hen: compulsion or own will?
to the question of thinking every woman who knows what
she wants or is living at home in her mother's family, his wife was a household
chores. Home hen is a wee woman who fits like a layout, but without any
coercion.
There are women who spend time in small towns and
villages where equality is slowly developing.
kura domowa : przymus czy własna wola ?
to kwestia myślenia każdej kobiety , która wie czego chce lub została
wychowana w modelu rodziny gdzie z pokolenia na pokolenie każda kobieta matka ,
żona były kurami domowymi. Kura domowa
powinna być tka kobieta , której pasuje taki układ, ale bez żadnego
przymusu.
Są kobiety , które życie rodzinne i wspólny spędzony czas z dziećmi im
pasuje zwłaszcza w małych miasteczkach i wsiach, gdzie równouprawnienie powoli się rozwija.
No comments:
Post a Comment